Вступление.
Глава 1. Городская суета.
1. Глава 2. Неожиданные новости
Chapter 2. Unexpected news.
После дневной суеты город наконец погрузился в тихий и уютный вечер. Повсюду зажигались огни: они струились из окон домов, переливались на гирляндах, мерцали на рекламных щитах и скользили по корпусам проезжающих машин, создавая волшебную атмосферу.
Тёплый свет из витрин маленьких магазинчиков, элегантных бутиков и уютных кафе словно приглашал зайти внутрь, отдохнуть и насладиться изысканной обстановкой. Проведя прекрасный вечер в ресторане и кино, Ален и Алина, держась за руки, неспешно прогуливались по одной из оживлённых улиц, наслаждаясь обществом друг друга и этим чудесным моментом.
The bustle of the city was replaced by a quiet cozy evening of a calmed city. There was light everywhere! It came from Windows, garlands, billboards, passing cars, and other sources.
The light of shop Windows, boutiques and cozy cafes beckoned to go inside, relax and get aesthetic pleasure from staying in a comfortable, refined place. After a great time in the restaurant and cinema, holding each other's hands, our sweet couple just strolled along one of the busy streets, enjoying each other's company.
Фото из открытых источников.
— Это был отличный вечер, Ален, спасибо, — поблагодарила Алина.
— Я люблю тебя, — поцеловав её, ответил Ален. — Правда же, вечер чудесный? Только посмотри на небо, какой невероятный цвет заката, какая богатая палитра, — продолжил он, любуясь открывающимся видом.
-It was a great evening, Alain, thank you. Alina Said.
-I love you,- Alain said, kissing her , - it's such a lovely evening, don't you think? Look at this sky, what a beautiful color from the sunset, what a palette of colors, - he continued.
Фото из личного архива. г.Йошкар-Ола, набережная Брюгге. 2020 год.
— Да, как быстро летит время, — заметила Алина.
-Yes, how quickly time flies.
— Неумолимо, — согласился Ален. — Знаешь, иногда я в шутку думаю, как здорово было бы останавливать время или путешествовать в прошлое и будущее.
-Yes, inexorably. Sometimes I jokingly think how great it would be to pause time or travel through time. Allen fantasized.
— Ха-ха... любимый, вы, мужчины, такие фантазёры! — рассмеялась Алина.
- Ha, ha...my love, you boys are such inventors!
— А что, почему бы и нет? — улыбнулся Ален. — Милая, а ты никогда не думала о том, чтобы... — нежно обняв Алину, начал он, но его слова внезапно оборвались.
- A, what, why not, ha! honey, Have you thought about that ... - gently hugging Alina, Alain turned to her.
2. Случайная встреча
Причиной стал мужчина, который буквально выскочил из-за угла. Он говорил громко и взволнованно, совершенно не обращая внимания на окружающих. Его рубашка была неопрятно заправлена и помята, пиджак небрежно зажат под мышкой. Аккуратная причёска превратилась в растрёпанные ветром волосы, но мужчину это явно не волновало — он был полностью поглощён разговором по телефону.
His speech was interrupted by a passing man who came around the corner. He spoke loudly, not shy of others, it was obvious that he was nervous. His shirt was untidily tucked in, rumpled,and his jacket hung loosely at his elbow. Recently, the neat hairstyle turned into a tuft of wind-tousled hair, but this did not bother its owner, who was talking to someone on the phone.
Фото из открытых источников.
— Я же говорю тебе, банкрот! Слышишь, что непонятного? — почти кричал он, делая паузы для ответов собеседника. — Я не нервничаю, не надо меня успокаивать, это раздражает! Я рассуждаю прагматично: определённо банкрот. Надо распродавать имущество, слышишь? Недвижимость будет падать в цене, она уже начала. Через три месяца будет дно, однозначно... — продолжал он, удаляясь в противоположную сторону.
-I'm telling you, bankrupt, you hear what's not clear?...- the man spoke with pauses, clearly listening to the answers of the interlocutor, - I'm not nervous, don't calm down, it's annoying, I'm pragmatic, definitely bankrupt, you need to sell property you hear, real estate will fall in price, it has already started, in three months it will be the bottom, definitely...- leaving in the opposite direction, the man continued.
3. Важный разговор
— Ты это слышала? — озабоченно спросил Ален, повернувшись к Алине.
-Did you hear that? - Alain asked Alina anxiously.
— Что именно? — переспросила она.
-What is it?
— Про кризис, недвижимость. Вон тот мужчина с кем-то разговаривал по телефону, — кивнул Ален в сторону удаляющегося незнакомца.
- About the crisis, real estate, that guy over there was talking to someone on the phone. - Nodding in the direction of the departing stranger, replied Allen.
— Я не обратила особого внимания. А что? — удивилась Алина.
-I didn't pay much attention, why?
— Просто... забавное совпадение. Я как раз хотел спросить тебя на эту же тему, — ответил Ален, и в его глазах мелькнула искорка.
-It's just, well, funny, I wanted to ask you about the same thing, but it's a coincidence, it's funny. Alain replied.
— О чём же ты хотел меня спросить? Теперь ты меня заинтриговал, — с любопытством сказала Алина.
-What did you want to ask me? You've got me intrigued. Alina asked.
— Что ты думаешь о покупке частного дома? О жизни за городом, подальше от этой суеты? Может, пока не насовсем. Представь, как жили раньше — дворяне, интеллигенция в XVIII–XIX веках, да и сейчас такие есть. У них были и городские квартиры, и загородные дома, поместья, родовые гнёзда! Там они собирались с родными и друзьями, проводили уютные вечера за разговорами, игрой на пианино, чтением стихов... Ох, как же это романтично!
-What do you think about buying a private house? What do you think of country life, away from the city? Maybe not for permanent residence yet. Imagine how people, nobles, and intellectuals used to live in the 18th and 19th centuries, and even today there are such people. They had city apartments and country houses, estates, family estates! There they gathered relatives, friends, spent cozy evenings talking, playing the piano, reading poetry and ... oh, how romantic it is.
Рождество в дворянском доме. Изображение из открытых источников.
— Да, в этом что-то есть, — задумчиво ответила Алина, и на её лице появилась приятная улыбка. — И, кстати, я сама об этом думала. Это действительно очень мило и романтично. А что ты предлагаешь?
-Yes, there's something in that, and I've been thinking about it, by the way. It's really very sweet and romantic. Alina answered with a pleasant smile. -What do you think?"
— Это знак! Если верить этому случаю, то, пожалуй, я поищу информацию в интернете, проанализирую рынок. У меня есть кое-какие накопления. Вдруг — повторюсь, если верить случаю — цены действительно упадут, и нам хватит на дом. Милая, ты со мной? — с надеждой в голосе спросил Ален.
-It's a sign! If you believe this case, I think I'll look for information on the Internet, conduct a market analysis. I have some savings, and suddenly, I repeat, if you believe the case, prices will really fall and we will have enough money to buy a house. Honey, are you with me? - Allen asked with a smile.
— Да, дорогой, — нежно поцеловав любимого, ответила Алина, и в её глазах светилось согласие и предвкушение нового приключения.
-Yes, dear. - gently kissing a loved one, Alina replied.
Читайте далее:
Глава 3. Приятные хлопоты.
Read next:
Chapter 3. Pleasant chores.