Поляки в гимн вложили свою историю, бандеровцы же, бессовестно содрав, сделали карикатуру на него

Первопричина всех бед Украины найдена — это государственный гимн, слова которого акцентируют внимание на поражениях, а не победах. А значит, если текст сделать более позитивным, отказавшись от упоминаний смерти и страданий, все изменится к лучшему.

Как раз такое предложение содержится в петиции, опубликованной на сайте кабинета министров.

«Каждое слово, каждая эмоция — это энергия, формирующая нашу реальность, нашу историю и жизнь. Действующий текст гимна несет в себе программы борьбы, страха, страдания, потери, защиты и боли. Но если мы хотим жить в процветающей стране, нам нужно петь о ней с радостью в сердце», — пишет автор инициативы.

И приводит собственный вариант песни-символа, который станет «гимном пробуждения, единства, любви, мира и процветания». В частности, вместо пораженчески звучащей первой строки «Ще не вмерла України і слава, і воля» предлагается петь «Процветают Украины — и слава, и воля». Что якобы звучит уже не трагически, а вдохновляюще.

Петиция должна набрать 25 тысяч голосов, чтобы её рассмотрели официальные лица. Но пока под ней подписались менее десяти тысяч человек. При том, что споры вокруг изменения государственного гимна продолжаются на Украине достаточно давно.

Так, еще в 2010 году поменять начальную строчку на фразу — «Будет вечно Украина, ее слава и воля» предлагал небезызвестный депутат Верховной Рады Нестор Шуфрич (тот самый, что в марте 2014-го был собеседником Юлии Тимошенко, когда экс-премьерша призвала «расстреливать из атомного оружия» русских на Донбассе).

«Мне кажется, тогда все изменится. Давайте жить, а не переживать за то, что мы еще не умерли», — рассуждал Шуфрич в одном из интервью, объясняя необходимость смены «похоронных» формулировок державного символа (в то время он занимал должность министра по чрезвычайным ситуациям в кабинете Виктора Януковича).

Многое для политика, действительно, изменилось. В 2023 году он был арестован СБУ по обвинению с госизмене и с тех пор находится в заключении.

Но, собственно, и после Шуфрича желающих исправить «идеологическую ошибку» в тексте главной песни страны было достаточно. Мол, стоит только убрать этот скрытый подтекст о том, что слава и воля Украины должны когда-то умереть, — и всем сразу будет счастье.

Кстати, еще одна похожая петиция была зарегистрирована на сайте кабмина совсем недавно — 1 сентября. Её автор также считает слова украинского гимна «слишком трагическими и пессимистическими для песни, объединяющей нацию». Однако свой вариант не предложил.

Не секрет, что гимн «незалежной» — это переложение польского гимна «Марш Домбровского» («Ввеки Польша не погибнет, если мы живем»), написанного еще во времена наполеоновских войн поэтом Юзефом Выбицким. Авторами украинской версии «Еще не умерла Украина», которую Верховная Рада утвердила в марте 2023 года, являются поэт Павел Чубинский и композитор Михаил Вербицкий.

Точнее, современный украинский гимн представляет собой сокращенный вариант стихотворения Чубинского 1862 года. Через два года оно было положено на музыку, которую сочинил священник Вербицкий. Он же впервые исполнил композицию в зале Грекокатолической духовной семинарии в городе Перемышле.

Правда, в гимне нынешнего образца первая строка оригинального теста «Еще не погибла Украина, и слава и воля!» представлена в более нейтральной редакции — «Еще не погибла Украины и слава, и воля».

Понятно, что утопающий хватается за соломинку.

Обратите внимание: Как кофейные дома повлияли на историю финасов.

Но поможет ли Украине перемена слов в гимне? Там ли источник её национальной катастрофы?

Эти вопросы «СП» адресовала члену Совета по межнациональным отношениям при президенте РФ, политологу Богдану Безпалько:

— Конечно, несколько удивляет, что сейчас, в разгар военного конфликта, украинцы озабочены именно гимном. И считают, что в нем причина всех их бед. Но, тем не менее, как бы это странно не звучало, те люди, которые эту проблему сейчас осознали, они и правы. Просто несколько, скажем так, запоздали.

Нынешний государственный гимн Украины, это копия польского гимна, только копия не совсем удачная. Потому что в польской истории были как страницы достаточно темные, которые уже превратились в ряд анекдотов про Сусанина или про раздел Речи Посполитой. Но были и весьма грозные, когда, например, польские войска доходили до такого города, как Вологда.

У нас многие москвичи не знают, где это, и вообще насколько это далеко. А вот польские войска туда доходили.

Но для украинского национального движения, подражательного, во многом опекаемого и создаваемого поляками, все это носит характер карикатурный.

Если для поляка трагедия разделов действительно отражалась в словах гимна, что «Польша не умерла», то для украинских националистов это просто было подражание, смысла которого они толком не понимали. И которое действительно звучит депрессивно и глупо.

Так что, в некотором смысле сами же украинские националисты в качестве гимна используют совсем другие песни.

Ну, например, одно из запрещенных в России подразделений использует песню «Червона калына» («Красная калина»).

«СП»: Ведь это она была маршем так называемых Украинских сечевых стрельцов, а потом стала гимном бандеровцев?

— Совершенно верно. Поэтому, в принципе, если говорить об этом, то — да! — нынешняя символика, гимн, — все это часть того информационного психологического государственного дискурса, национального дискурса, который привел к нынешнему военному конфликту. Но, безусловно, от перемены слов в гимне не изменится ровным счетом ничего.

Все это государство нуждается в переучреждении, в коренных изменениях. Естественно, и гимн, и герб, и все остальное там тоже в будущем должны быть другими.

Может быть, даже от самого названия Украина стоило бы отказаться. И вернуть, как многие, кстати, украинские националисты утверждали, «украденное у них» имя Русь. Пожалуйста, вот пусть вместо Украинской республики будет Федеративная республика Русь. С новым гимном, с новым флагом, с новым гербом, и вообще с новым политическим классом.

Вот тогда на Украине, наверное, что-то начнет меняться в лучшую сторону. А если просто заменить в гимне депрессивные слова на слова позитивные, это ровным счетом ничего не изменит.

На эту тему в восточном фольклоре есть прекрасная мудрая поговорка от Хаджи Насреддина: «Сколько ни говори „халва, халва“, во рту слаще не станет».

Больше интересных статей здесь: Политика.

Источник статьи: Поляки в гимн вложили свою историю, бандеровцы же, бессовестно содрав, сделали карикатуру на него.