Интересный факт: большинство стран мира имеют разные названия внутри страны и на международной арене. Например, Германию сами немцы называют Deutschland, а Китай — Чжунго, что переводится как «Срединное государство». Это обычная практика, и обычно государства спокойно относятся к таким различиям.
Однако иногда страны стремятся унифицировать своё название. Яркий пример — Иран, который в 1935 году официально обратился в Лигу Наций с просьбой прекратить использование исторического названия «Персия». Турция долгое время мирилась со своим международным именем, но теперь ситуация меняется.
1. Птичья ассоциация и дипломатический протест
Проблема Турции заключается в том, что её английское название «Turkey» совпадает со словом «индюк». Эта крупная птица, традиционно ассоциирующаяся с американским Днём Благодарения и Рождеством, создаёт нежелательные каламбуры и сравнения в англоязычном мире. Именно это стало одной из ключевых причин для официального обращения турецких властей в ООН с требованием использовать национальное самоназвание — Türkiye.
В своём обращении турецкая сторона подчеркнула, что индюк — это «крупная птица, родом из Северной Америки», что никак не связано с идентичностью и историей их страны. В интернете, особенно в англоязычном сегменте, шутки на эту тему распространены так же, как у нас шутки про путаницу между Австрией и Австралией.
2. Культурный и исторический контекст
Для России и других славянских стран вопрос стоит несколько иначе. Русское название «Турция» исторически связано с понятием «тюрки», но Анкара акцентирует внимание на более широком значении — наследии всех тюркских народов, а не только жителей Анатолии. Турция позиционирует себя как государство всех турок, стремясь укрепить духовные и культурные связи с тюркским миром.
Обратите внимание: Новая политика не сработала: в Турции цены бьют рекорды.
Любопытно, что у славян есть свои примеры «общих» названий. Словения и Словакия на своих языках означают примерно одно и то же — «земля славян». Теперь же Турция просит называть её «государством турок» — Türkiye, что по-русски корректно передаётся как «Турция».
3. Политический подтекст и международная практика
Некоторые аналитики считают, что инициатива президента Реджепа Тайипа Эрдогана связана с внутренними проблемами: экономической стагнацией, падением уровня жизни и предстоящими выборами. Таким шагом можно заручиться поддержкой националистически настроенных избирателей, представив это как защиту национального достоинства и суверенитета.
Однако на международном уровне подобные просьбы, как правило, удовлетворяются. Когда Персия стала Ираном, а Киргизия — Кыргызстаном, мировое сообщество отреагировало оперативно. То же самое произошло, когда Украина попросила использовать предлог «в» вместо «на». Поэтому в дипломатических документах и официальной переписке, скорее всего, название Türkiye будет принято.
Впрочем, в бытовом общении и внутри России никто не запрещает использовать привычное название «Турция». Главное — понимать причины и уважать выбор самой страны в вопросах её идентичности.
Больше интересных статей здесь: Политика.
Источник статьи: Птичье название Турции.