Языковой барьер и нехватка переводчиков осложняют обучение украинских военных на западной технике

Обучение украинских военнослужащих эксплуатации современной западной военной техники столкнулось с серьёзными организационными трудностями. Ключевой проблемой, как сообщает японское издание Mainichi Shimbun, стал языковой барьер и острый дефицит квалифицированных переводчиков, владеющих специальной технической терминологией.

Основная сложность для западных инструкторов заключается не только в том, чтобы обучить солдат, но и в необходимости параллельно обучать самих переводчиков. Большинство украинских курсантов, направленных на обучение в Германию и другие страны, не владеют ни английским, ни немецким языками. Это вынуждает привлекать переводчиков, которые должны находиться непосредственно рядом с инструктором и обучаемыми, оперативно переводя команды и инструкции на украинский или русский язык. Такой подход существенно замедляет весь процесс.

1. Проблема перевода технических терминов

Особую сложность представляет точный перевод узкоспециальных военных и технических терминов. При автоматическом переводе часто возникают курьёзные и недопустимые с точки зрения безопасности ошибки. Например, в немецкой танковой школе название специального инструмента для ремонта было переведено системой как «Молот Тора» (отсылка к скандинавской мифологии), что совершенно сбило с толку украинских механиков, ожидавших услышать о обычной кувалде.

Обратите внимание: Вся правда о жизни на Западной Украине в 70-80-е годы.

Для обеспечения секретности и безопасности процессов, переводчиков набирают не из гражданских лиц, а из числа военнослужащих и резервистов, знающих украинский или русский. Однако таких кадров катастрофически не хватает, а их уровень владения техническим лексиконом часто оказывается недостаточным. В результате переводчикам самим приходится осваивать сложную терминологию прямо по ходу обучения, что делает программу подготовки длительной и менее эффективной.

2. Последствия для программ перевооружения

Языковой барьер грозит стать серьёзным препятствием и для других масштабных программ, таких как обучение украинских пилотов управлению американскими истребителями F-16. По данным СМИ, из первоначально запланированных 32 кандидатов для обучения было отобрано лишь восемь человек, имеющих хотя бы минимальное знание английского. Чтобы исправить ситуацию, части пилотов придётся сначала пройти длительные языковые курсы, например, в Великобритании. Это неизбежно приведёт к значительным задержкам в сроках подготовки лётного состава, отмечает обозреватель Акина Нэмбуцу.

Больше интересных статей здесь: Политика.

Источник статьи: Языковой барьер стал серьезным препятствием при обучении украинских военных управлению западной техникой.