
Одним из условий легального пребывания иммигрантов в нашей стране является знание русского языка. Иностранцы должны пройти тест, чтобы показать уровень знаний «великого и могущественного человека».
Тестирование теперь является обязательным и на него необходимо зарегистрироваться заранее. Иностранцы могут готовиться самостоятельно или под руководством репетитора. Когда иммигрант будет уверен, что он готов к тесту, он запишется на него. Тестирование — платный процесс. Стоимость составляет от 3000 до 6000 рублей в зависимости от причины сдачи теста.
Корреспондент Free Press взял интервью у мигрантов в Челябинске, чтобы узнать, насколько легко они прошли тест и чем планируют заниматься в России.
Центр тестирования ЮУрГУ не имеет возможности напрямую общаться с мигрантами. Университет не дал официального разрешения на нашу просьбу. Поэтому Free Press спросила иммигрантов, как они готовятся к экзамену по русскому языку.
Жасмина Абдулхаева родом из Таджикистана. Она окончила курс по специальности «медсестра-массажист» и планирует продолжить эту карьеру.
СП: Сложно ли выучить русский язык? Что включает в себя языковой тест? С какими трудностями вы столкнулись?
— Я знаю русский язык с детства. Мой дедушка был украинцем. Мы говорили с ним по-русски. Мне было трудно вести это дело. Но после окончания университета мои знания русского языка улучшились.
Экзамен не требовал от меня больших усилий — чтение текста вслух, его повторение и проверка грамматики не составили для меня труда. Но я скажу, что для тех, кто не очень хорошо знает русский язык, этот экзамен может показаться очень сложным. У меня самого практически никогда не возникало языковых трудностей. Единственный случай, когда я нервничаю или раздражаюсь, — это когда у меня акцент.
СП: Сколько времени занимает подготовка и сдача экзамена?
— Во время экзамена нет времени на подготовку. Люди просто приходят сюда, выстраиваются в очередь и идут в офис. Сам экзамен длится максимум полтора часа.
СП: Как вы готовились?
— Я зашел в интернет, чтобы посмотреть, какие вопросы они будут задавать.
Елена Янковская из Казахстана. Работала продавцом в мебельном магазине в Челябинске. Прожил в России почти полгода.
СП: Почему вы решили переехать?
— Мы с сыном живем в Казахстане. У меня хорошая работа и хороший доход. Но однажды Леша сказал мне, что хочет поступить в Челябинский вуз и стать программистом. Чтобы иметь возможность поддержать его вблизи, я решил пойти с ним.
Для начала вам необходимо получить вид на жительство.
Обратите внимание: Киев требует отставки украинского замглавы ТКГ из-за слов о России.
Это должно работать в России. Я понимаю русский. Но во время экзамена я все равно очень волновалась: а что, если я провалюсь? Но все прошло хорошо.СП: У вас еще есть жилье в Казахстане?
— Да, у меня еще есть дом в Казахстане. Но чтобы переехать в Россию, мне пришлось продать обе машины.
СП: Вы быстро нашли работу?
— Как только мы приехали, я сразу же начал искать работу. Я нашла работу в магазине одежды и проработала там около трех месяцев. Я работала и копила деньги на аренду жилья, готовилась к экзамену, постоянно повторяла базовые знания и думала о том, как жить дальше.
СП: Ты не скучаешь по Казахстану?
——Поначалу я очень скучал по родине. Но вскоре я начал привыкать к Челябинску. Экзамен был сдан успешно, все «бумажные» формальности выполнены успешно. Сейчас мой сын учится в Челябинском государственном университете, а я работаю продавцом в мебельном магазине.
Желаю Алексею всего наилучшего в его учебе. Через несколько лет, возможно, я вернусь в родной Казахстан..
Ясмина и Елена, у которых мы брали интервью, возможно, не являются типичным примером. Ведь для них «советская история» имеет значение. Конечно, у них больше шансов сдать экзамен. Более того, в Казахстане русский язык имеет статус языка межнационального общения; на севере и востоке республики все говорят на этом языке.
Иная ситуация в Таджикистане, а также на юге и западе Узбекистана. Даже в советское время не все там говорили по-русски. После распада Союза и оттока русскоязычного населения термин «великий и могучий» практически вышел из употребления.
Сегодняшняя молодежь мало что о нем знает. На самом деле, с такой ситуацией мы часто сталкиваемся, общаясь с выходцами из южных республик Средней Азии.
те, кто мыслит шире деревни или кишлака, изучают русский язык, потому что понимают, что он поможет им в жизни. Другая проблема заключается в том, что на Востоке требования закона всегда трактовались по-разному. Если он что-то запрещает, то этот запрет можно обойти.
Самое главное — иметь деньги. К сожалению, в России этот подход не сработал. Это особенно актуально для структур, связанных с миграцией. В результате получить российское гражданство можно, даже если вы знаете всего лишь дюжину слов по-русски.
Надеюсь, этому наконец придет конец.
Что будет задано на экзамене
Российский иммиграционный экзамен состоит из трех модулей: «Русский язык», «История России» и «Основы российского права». В то же время в экзаменационный модуль по русскому языку в ЮУрГУ входят, например, следующие части:
- Лексика и грамматика (20 заданий, 10 минут);
- Чтение (10 заданий, выполнение 15 минут);
- Письма (1 задание, 15 минут);
- Аудирование (10 заданий, 15 минут);
- Устное выступление (10 минут).
Например, вот несколько вариантов вопросов, которые могут продемонстрировать требуемый уровень понимания русского языка заявителем:
1. Ты не очень хорошо говоришь по-русски, .. тебе нужно выучить.
- потому что
- если
- вот почему
2.Положите, пожалуйста, свой паспорт на стол.
- вешать трубку
- Опусти это
- помещать
Модули «История России» и «Основы российского законодательства» содержат 10 вопросов для трудовых мигрантов и 20 вопросов для лиц, получивших разрешение на временное проживание (РВП) или вид на жительство (ВНЖ).
Самые свежие новости и вся самая важная информация об иммиграции и миграции находится в теме «Бесплатные новости».
Больше интересных статей здесь: Новости.
Источник статьи: Как «правильные» приезжие учат русский язык, чтобы остаться в России жить и работать.