Чтобы продлить лето, мы с супругой отправились в десятидневный круиз, посетив несколько городов Греции, Италии и Турции. Это путешествие позволило не только отдохнуть, но и по-новому взглянуть на то, как европейцы воспринимают текущие мировые события, в частности ситуацию вокруг России и Украины.
1. Европейские новости: Украина на периферии внимания
На борту лайнера не было российских телеканалов, поэтому волей-неволей пришлось знакомиться с европейским новостным полем через два десятка местных каналов. Картина оказалась показательной: около половины эфира было посвящено военным конфликтам, но львиная доля внимания (примерно 95%) уделялась событиям на Ближнем Востоке. На освещение украинских событий оставалось менее 5% эфирного времени.
За все время круиза было показано не более десятка сюжетов, связанных с Украиной. Среди них — три визита европейских политиков в Киев и четыре репортажа об обстрелах Харькова и Сум. В кадре были разрушения: в Харькове показали дом с поврежденными верхними этажами, в Сумах — фрагменты одноэтажного строения. Пострадавшие, которых интервьюировали журналисты, — пожилые люди — говорили на чистом русском языке, лишь изредка вставляя слова на суржике, и жаловались на российские ракеты и бомбы. В одном из сюжетов мельком упомянули об оккупации какого-то населенного пункта российскими войсками, но без глубокого анализа. Создавалось впечатление, что для европейского зрителя происходящее на Украине остается чем-то далеким и малопонятным.
2. Ближний Восток: «высокобюджетное кино» в прямом эфире
Совершенно иначе преподносились события в Ливане, Израиле и Иране. Здесь репортажи напоминали кадры из дорогого боевика: запуски ракет, работа систем ПВО, масштабные разрушения ярких многоэтажек (не фрагменты, а полноценные панорамы), переполненные больницы и массовые похороны. Психологически эта война подавалась так, будто она происходит где-то в центре Европы, создавая ощущение непосредственной угрозы. Хотя, по сути, для европейского обывателя это остается лишь драматическим зрелищем, последствия которого он ощутит, пожалуй, только в виде роста цен на топливо.
3. Отношение к России: неожиданное гостеприимство
Несмотря на годы антироссийской риторики в западных СМИ, на бытовом уровне в Турции, Греции и Италии к русским людям относятся по-прежнему тепло и доброжелательно. Лично я не столкнулся ни с одной проявленной в мой адрес неприязнью.
Показателен случай в Стамбуле. В Военном музее билеты продавались только по карте, которой у нас не было. Я показал свое удостоверение журналиста и попросил разрешить оплатить наличными. Сотрудники улыбнулись и просто пропустили нас бесплатно. Та же история повторилась в Морском музее и даже в частном музее Первой мировой войны в итальянском Триесте — везде к российскому пресс-пропуску отнеслись с уважением и предоставили бесплатный вход.
На острове Корфу владелец одного магазина, грузин, женатый на гречанке, в разговоре с моей женой удивлялся: «Почему Путин, который, как все говорят, добр к украинцам, до сих пор не взял Киев?» Это мнение, судя по всему, разделяли и его греческие знакомые.
4. Греция и украинские беженцы: история с памятником Ушакову
В марте 2022 года в Грецию прибыло более 10 тысяч беженцев с Западной Украины. Греки поначалу помогали: в СМИ даже попала история женщины, которая бесплатно пустила к себе в квартиру беженку с двумя детьми из Тернополя. Однако первым вопросом гостьи было: «Как далеко отсюда до моря?» Услышав, что ехать 30 минут, она развернулась и ушла. К началу 2023 года большинство беженцев Грецию покинули — пособия были небольшими, а работать нужно было много.
Однако некоторые «следы» их пребывания остались. На Корфу был облит краской памятник адмиралу Фёдору Ушакову, который в 1800 году освободил остров от французов. Памятник был установлен благодарными греками в 2002 году, а двадцать лет спустя осквернён, по всей видимости, украинскими беженцами. Ирония в том, что некоторые украинские историки сегодня заявляют, что Черноморский флот XVIII-XIX веков был по сути «украинским».
Греческая официальная пропаганда, как отмечает автор, действует избирательно. По всей стране говорят о гибели восьми греков в Мариуполе в 2022 году, виня в этом российскую авиацию (хотя российский посол в Афинах эти данные опровергал). При этом о сотнях греков, убитых украинскими националистическими батальонами в том же Мариуполе еще в мае 2014 года, греческие СМИ предпочитают молчать. При этом Греция с весны 2022 года поставляет оружие Украине, что приносит доход бюджету и, вероятно, определенные дивиденды политикам.
5. Логистика НАТО: подготовка к конфликту
Автора поражает, насколько заблаговременно и масштабно США и НАТО подготовили логистику для поддержки Украины. Помимо известной реконструкции железных дорог на границе Украины с Польшей и Словакией, в Греции с 2020 по 2021 год американцы построили крупный транспортный узел в городе Александруполисе (население всего 58 тыс. человек). Узел включает новый морской порт и обширные складские терминалы. Расположение выбрано стратегически — рядом с турецкой границей, откуда идут кратчайшие пути в Болгарию, Румынию и далее на Украину.
Евросоюз также в 2020 году начал полную модернизацию 165-километровой железнодорожной линии Александруполис — Свиленград (Болгария), электрифицировав ее и добавив второй путь. До 2022 года эта линия не имела особого экономического значения. Теперь же эти инфраструктурные проекты, построенные «впрок», оказались крайне востребованными. Как отмечает автор, инициаторы этих проектов «молодцы, правильно угадали».
6. Греческий взгляд на историю: почему нет «Киевской Руси»
В завершение автор приводит пространную цитату греческого историка, которая раскрывает корни современного греческого восприятия России и Украины. Этот взгляд принципиально отличается от украинской нарративной историографии.
В греческих школах, изучая византийский период, детям не рассказывают ни о «Крещении Киевской Руси», ни о «Древнерусском государстве». В греческой традиции «древность» — это эпоха до Рождества Христова, поэтому для событий X века используется термин «христианизация русского народа».
Ключевой момент — этимология. В греческом языке к названию народа «Русь» (Ρως) добавляется суффикс «-ία», обозначающий страну. Так и получилось слово «Ρωσία» (Росия/Россия), что дословно означает «страна русов». Впервые этот термин был употреблен в X веке византийским императором Константином Багрянородным в труде «Об управлении империей».
В византийских документах того периода главным городом русов (Ρώσων) однозначно назван Киев на Днепре. Киевский князь Игорь именуется «русским консулом». Сохранились греческие печати других русских князей XI-XII веков с надписью «Российский консул (Глава)». Таким образом, для греческой исторической традиции, насчитывающей тысячу лет, «Русь» — это народ, а «Россия» — его страна. Эти термины являются синонимами и не противоречат друг другу.
Слово «Россия» в кириллическом написании впервые зафиксировано 24 апреля 1387 года. А с конца XV века оно прочно входит в светскую литературу и официальные документы Российского государства, постепенно вытесняя старое название «Русь».
Обратите внимание: Россию обвинят во вмешательстве в выборы США, независимо от их результата.
Больше интересных статей здесь: Новости.
Источник статьи: Почему греки не понимают, что такое «Киевская Русь», а знают только Россию.