Около 5 часов утра в Сеуле, когда большая часть города еще спит, нетрудно увидеть мужчин в возрасте от 50 до 60 лет, стоящих в длинных очередях у кадровых агентств и гадающих, есть ли для них какая-нибудь работа.
Для их коллег-женщин, или «аджуммы» - как их называют корейцы - ситуация немного лучше, но не сильно отличается.
«Уборщики, которые раньше работали в этой отрасли… например, в 6 утра они идут в кадровые агентства, а затем ждут в зале ожидания. Если поступает заказ, то их отправляют. Но если нет, они потратят свой день впустую. Они возвращаются домой с пустыми руками», - сказал Виктор Чинг, основатель и генеральный директор Miso. Компания управляет приложением, которое соединяет уборщиков и тех, кто нуждается в услугах по уборке.
«Это было действительно трогательно, когда я встречался с уборщиками, и они говорили: «Кто бы мог подумать, что я могу просто открыть свой телефон и получить работу?»
Компания Miso, основанная в 2015 году, представляет собой услугу по запросу, которая позволяет пользователям заказывать домашних помощников в Сеуле и других крупных городах страны с помощью мобильных телефонов. Платформа онлайн-офлайн, на которой на сегодняшний день зарегистрировано 116 000 уборщиков, не взимает с рабочих никаких регистрационных сборов. Miso получает доход, получая долю при каждом бронировании.
Miso отличается от других поставщиков услуг по уборке «от двери до двери» тем, что предлагает «двухчасовое обслуживание». В то время как его конкуренты требуют, чтобы клиенты нанимали уборщиков как минимум на три-четыре часа, Miso предлагает двухчасовой вариант, что привлекло внимание домохозяйств из одного и двух человек, живущих в небольших квартирах.
Вопреки мнению, что сокращение минимального рабочего времени поставит рабочих в невыгодное положение, двухчасовое обслуживание также стало популярным среди уборщиков, поскольку такая схема оказалась более прибыльной. С помощью алгоритмов Miso может выделить две двухчасовые работы в непосредственной близости от рабочих вместо одной четырехчасовой работы. Общий доход уборщиков в конечном итоге вырос, поскольку почасовая оплата за двухчасовую работу - которая может доходить до 15 000 вон (около 13 долларов) в час - выше, чем за четырехчасовую.
«Одна уборщица, она на самом деле плакала, когда рассказывала мне это, но это была просто боль от того, что ей приходилось каждое утро идти в офис, а затем приходилось ждать ... Но потом у нее появилась новая возможность – просто открыть смартфон и выбрать, когда вы хотите работать там, где вы хотите работать. Я думаю, что эта разница очень, просто трогает душу», - сказал корейско-американский предприниматель.
Компания известна своей способностью изменить повседневную жизнь людей, ищущих работу, и многих других людей, которым трудно справляться с домашними делами. В марте Miso стала первой южнокорейской B2C-компанией, которая была включена в программу роста «Y Combinator» - ускорителя стартапов в Кремниевой долине, открывшего для себя Airbnb, Doordash и Dropbox.
В том же месяце Miso наконец-то смогла выйти на точку безубыточности, отчасти из-за продолжающейся вспышки коронавируса.
«В прошлом году с COVID, я думаю, у вас есть тенденция к тому, что люди проводят больше времени в своих домах. И поэтому они хотят, чтобы их дома были местом, которым они наслаждались», - сказал Чинг. «Если вы посмотрите на тенденции прошлого года, то сможете увидеть, что люди тратят больше денег на новые приборы, такие как очистители воздуха, новые холодильники или новые телевизоры.
Обратите внимание: Что делать в сфере розничной торговли РФ?.
Люди хотят вкладывать в улучшение качества жизни в своих домах. И я думаю, что сервис Miso помогает в этом ».Количество транзакций, совершаемых через приложение, в апреле выросло на 45% по сравнению с январем. Компания ожидает, что в течение всего 2021 года общая сумма сделки превысит 100 миллиардов вон.
Генеральный директор фирмы добавил, что ему удалось продвигать противоречащую интуиции концепцию двухчасового обслуживания Miso - которая вначале казалась «глупой», но в конечном итоге оказалась правильной - благодаря своему опыту в качестве соучредителя Yogiyo, второй по величине платформы доставки еды в Южной Корее. На данный момент ею управляет берлинская компания Delivery Hero.
«Когда люди представляют себе технологический стартап, они видят группу инженеров, кодирующих на компьютере и создающих элегантное автоматизированное технологическое решение. Но с онлайн-офлайн (бизнесом) вам действительно нужно понимать офлайновый компонент», - сказал он, вспоминая, насколько «безумным» было запуск Yogiyo в Южной Корее.
«Когда вы запускаете службу доставки еды, вам нужны рестораны. Но если у вас нет клиентов, то ни один ресторан не захочет подписываться на вас. Итак, Yogiyo нанял 100 сотрудников для ввода данных. Они брали каждую брошюру, которую могли найти, и вводили информацию о меню в систему Yogiyo», - вспоминал он.
Когда поступали заказы, Yogiyo передавали их по телефону и спрашивали ресторанов, могут ли они осуществить доставку.
Поначалу это казалось глупым. «Но когда я увидел, что это работает, я понял, почему они решили сделать это именно так», - сказал он.
Теперь Чинг стремится применить свой опыт и инновации в офлайновой сфере к более чем 70 различным видам услуг, предлагаемых на Miso, включая услуги по переезду.
Во время интервью генеральный директор продемонстрировал, как сервис по переезду в Miso разработан с точки зрения клиентов. С клиентов взимается фиксированная ставка, и все, что нужно сделать пользователям, - это решить, сколько грузовиков им нужно. Напротив, одно местное приложение для переезда взимает разные ставки в зависимости от конкретных потребностей. У них есть до 35 различных категорий, где покупатели должны проверять множество вариантов - например, сколько у них кроватей и телевизоров - процесс, который может легко занять более 15 минут и утомить пользователей.
Основываясь на своем успехе в Южной Корее, Чинг сказал, что Miso стремится стать «азиатской версией eBay в сфере услуг», и в настоящее время планируется расширение в Гонконге, Тайване, Сингапуре и Индонезии.
«Если вы открываете филиал в разных странах, то во второй стране, где вы его откроете, у вас должна быть самая высокая вероятность успеха. С нашей точки зрения, у нас больше шансов добиться успеха в другой азиатской стране, а не на совершенно другом, таком как европейский или североамериканский рынок. Мы будем расширяться, пока не предложим все мыслимые услуги», - сказал он.
Ким Бён Ук (Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.)
#южнаякорея #корея #политика #экономика #промышленность #бизнес #инновация #автоматизация #цифировизация #стартапы
Больше интересных статей здесь: Экономика.
Источник статьи: [Интервью] Клининговый стартап Miso стремится стать «eBay в сфере услуг».